Die zal het beter weten dan Josh Sims.
Van Dale is notoir onbetrouwbaar voor (kleding)vaktermen en stoffennamen e.d., daar passe men beter mee op.
Het Middelnederlands van Sims schat ik echter ook niet erg hoog in.

Het
Vakwoordenboek Textiel van Prisma is goed, en de bedrijfsstandaard.
(Ook dat boek is niet onfeilbaar, en er staan onjuistheden in, maar als iedereen die hetzelfde interpreteert komt alles toch goed. Voor echt diepgaande informatie en terminologie kun je best een beroep doen op het Meertens of het Openluchtmuseum, daar hebben ze veel kennis, en wordt op verzoek gratis verstrekt, want dat is ook één van die Linkse Hobbies waarop de beschaving van dit land al sinds de Gouden Eeuw draait: het openbare karakter van Kennis, Kunst en Cultuur. Maar dat terzijde.)
Zelf prijs ik me gelukkig dat in in voorkomende gevallen ook onbezoldigd Els de Baan mag raadplegen: als dié iets niet weet of weet te achterhalen dan weet niémand het! Eerst check ik natuurlijk wel haar boek
"Goed garen: termen en begrippen van de textielnijverheid uit heden en verleden", ook een aanrader.
(Maar 't is zo'n héérlijk mens, dat bovendien nog veel meer weet en vertelt dan in zo'n boekje, enthousiast is, èn altijd iets bijzonders draagt...

)
Nuja:
lingo dus:
'Jekker' 'Jek' 'Jack' of 'Jak'.
'Jopper' mag ook, dat is een andere naam voor een 'Pijjekker'.
('Jakker' is 1e pers. ev. van 'jakkeren'.)
Pijak,
'pie-jak' is trouwens Pools voor wat in ' Engels 'wino' heet, in 't Frans 'clochard'.
(

Hebben wij daar een woord voor? 'Zwerver' of 'alcoholist' dekt die lading niet...)
Never say 'Always', or 'Forever'! Oh, and the same goes for 'Never'! 